當前位置:首頁 >  科技 >  IT業(yè)界 >  正文

百度翻譯iOS 4.0發(fā)布,實物翻譯命中率超八成

 2014-01-17 11:51  來源: A5站長網   我來投稿 撤稿糾錯

  阿里云優(yōu)惠券 先領券再下單

作為2014年獻給廣大網友的開年大禮,百度翻譯在年初發(fā)布的Android 3.0 “實物翻譯”功能一經推出,就引發(fā)了巨大反響和廣泛傳播。網友們紛紛曬出各種驚呆小伙伴們的翻譯結果,在感嘆“太厲害了!”、“這是什么黑科技!”之余,也為百度翻譯產品勇于探索、顛覆傳統(tǒng)模式的精神所折服。這種直觀、便捷的翻譯方式,使百度翻譯占得先機。

百度翻譯Android版在微博爆紅后,許多使用蘋果手機的小伙伴們坐不住了,紛紛表示“沒有實物翻譯不幸福”、“翻譯君趕快更新,我們還能做朋友”……

今天,在蘋果用戶們的強烈呼喚和熱切期盼下,搭載“實物翻譯”技術的百度翻譯iOS 4.0在蘋果官方應用商店AppStore正式上線。實物翻譯技術在自然語言處理、機器學習、語音、OCR、圖像等方面具有領先優(yōu)勢,用戶通過正確操作,得到的5個備選翻譯結果命中率超過80%??梢灶A見,新一輪使用“百度翻譯”拍照的熱潮又將嗨翻網絡。

(圖:百度翻譯iOS v4.0 即將登陸Appstore)

實物翻譯的走紅,不僅僅是因為好玩,更是因為好用。拍照,圈選,識別,看似簡單的功能體現了百度深厚的技術積累和實力。除了翻譯質量遠超競品之外,百度翻譯一直以來不斷推陳出新,從“粵語語音翻譯”、語音會話翻譯、整屏實時翻譯,到最新獨創(chuàng)的“實物翻譯”,百度翻譯做出許多業(yè)界第一、百度獨有的產品特性。這一切,讓百度翻譯在實物翻譯爆紅的同時,不失時機地成為了一款殺手級應用,站在了別人不曾企及的新高度。

實物翻譯怎么玩?

蘋果用戶通過AppStore下載并安裝百度翻譯iOS 4.0客戶端后,進入主界面,點擊“相機”標志就可以進入拍照模式。

在拍照模式下,用戶可以選擇拍照翻譯、取詞翻譯、整屏實時翻譯和實物翻譯,用戶選擇“實物翻譯”后,就可以體驗這一創(chuàng)新功能:對準各種物體,拍出一張輪廓清晰、亮度適中的照片,然后在照片中圈選需要翻譯的物品。軟件進行識別后,會將物體的中文名稱和英文翻譯顯示在手機屏幕上,共有5個備選結果。

許多體驗過實物翻譯功能的網友發(fā)現,對于常見的動物、植物、生活用品等對象,只要手機攝像頭能夠清晰完整地拍攝,實物翻譯功能都能夠比較準確地識別出來,并給予精準的英文翻譯。

“居然能認出是迷你貴賓犬,太強大了!”一位網友拍攝寵物的照片進行實物翻譯,軟件不僅準確識別出圖片中的小狗,描述了小狗的品種,并且準確地翻譯為“Miniature poodle”。

(圖:網友上傳的實物翻譯精準結果)

更有意思的是,實物翻譯功能除了具有識別物品的能力之外,還具有一定的圖片分析和理解能力,比如用戶拍到一張很多車輛在一起的照片,實物翻譯會翻譯成“堵車”這樣比較抽象的詞匯。

(圖:百度翻譯對抽象場景和日常物品的識別結果一樣優(yōu)秀)

實物翻譯準不準?

雖然實物翻譯功能很炫酷,但作為一款翻譯軟件,翻譯準確度是其他一切的前提,那么實物翻譯準確率到底有多高呢?

從微博上網友發(fā)布的大量圖片來看,搞笑的翻譯結果占了相當一部分比例,讓人不禁擔心實物翻譯會讓百度翻譯由一款嚴肅認真的工具變成娛樂軟件。

(圖:網友上傳的實物翻譯搞笑結果)

實際上,實物翻譯一次提供5個備選答案,這5個答案的命中率超過80%,只是由于搞笑的答案在社交網絡上更易于傳播擴散,所以給外界造成“實物翻譯賣萌”的印象。

其次,實物翻譯畢竟是由機器進行識別,對拍攝的圖片有一定要求,光線太暗、背景過于雜亂、角度顛倒或垂直、用戶圈選部分不全,都會在一定程度上干擾機器對于圖片內容的識別和判斷,導致結果不準確。

同時,不少用戶喜歡拍攝人臉或動漫人物來翻譯,由于實物翻譯暫時未對人臉識別做專門優(yōu)化,可能尚不能滿足廣大用戶的訴求,不過隨著版本不斷更新,相關功能會逐漸優(yōu)化,也會有更加豐富的識別結果出現。也許在下一個版本中,實物翻譯就能準確分辨出你拍的是潘石屹還是任志強。

實物翻譯技術是百度翻譯在交互模式領域的一次具有跨時代意義的探索,百度翻譯團隊將對產品進行持續(xù)改進。“我們歡迎用戶多多體驗實物翻譯功能,多反饋意見,幫助百度翻譯更好的成長,最終讓語言不再成為人類相互溝通的障礙。”

申請創(chuàng)業(yè)報道,分享創(chuàng)業(yè)好點子。點擊此處,共同探討創(chuàng)業(yè)新機遇!

相關文章

熱門排行

信息推薦